[日本語から英語への翻訳依頼] みなさん、まずはこれを聞いて下さい→ MangaticDemo 何だと思われますか? いいえ、某ヤクザ漫画(アニメ)の放送録音ではありません;) ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さん ruddy1015 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字

uploadaによる依頼 2010/02/18 15:34:08 閲覧 2281回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

みなさん、まずはこれを聞いて下さい→ MangaticDemo
何だと思われますか?
いいえ、某ヤクザ漫画(アニメ)の放送録音ではありません;)

正解:本日、東京都内にて、たまたま「KUROI KU

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2010/02/18 17:54:19に投稿されました
Everybody, please listen this first→Mangatic Demo What do you think this is?
No, this isn't the record of broad-casted gang animation.
Correct: Today, accidentaly in Tokyo, "KUROI KU...
ruddy1015
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/02/18 18:19:36に投稿されました
Hi everybody, please listen this first - MangaticDemo
What do you think this is?
No, this isn't a record of a certain Yakuza comic(Anime) ; )

Answer: Somewhere in Tokyo today, incidentally "KUROI KU

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。