Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The two items I bought have some trouble. One of the two can not be charge...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marumeriha , chipange ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by aripo905 at 19 Mar 2012 at 19:57 2174 views
Time left: Finished

また、前回購入した商品の2個に不具合がありました。

1個目は充電不良、2個目は通信不良です。
私は代金を返金して欲しいです。

どの様に対応したら良いか私に教えて下さい。

宜しくお願いします。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2012 at 20:05
The two items I bought have some trouble.

One of the two can not be charged enough.
The other one have communication trouble.
I like to have a refund.

Will you let me know how I should do to have a refund?

I am looking forward to hearing from you soon.

marumeriha
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2012 at 20:08
In addition, there were faults with two of the products which I purchased last time.

The first one has a problem with charging and the second one has a signal problem.
I would like a full refund on both of these products.

Please instruct on what I should do.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime