また、前回購入した商品の2個に不具合がありました。
1個目は充電不良、2個目は通信不良です。
私は代金を返金して欲しいです。
どの様に対応したら良いか私に教えて下さい。
宜しくお願いします。
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2012 at 20:05
The two items I bought have some trouble.
One of the two can not be charged enough.
The other one have communication trouble.
I like to have a refund.
Will you let me know how I should do to have a refund?
I am looking forward to hearing from you soon.
One of the two can not be charged enough.
The other one have communication trouble.
I like to have a refund.
Will you let me know how I should do to have a refund?
I am looking forward to hearing from you soon.
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2012 at 20:08
In addition, there were faults with two of the products which I purchased last time.
The first one has a problem with charging and the second one has a signal problem.
I would like a full refund on both of these products.
Please instruct on what I should do.
Thank you.
The first one has a problem with charging and the second one has a signal problem.
I would like a full refund on both of these products.
Please instruct on what I should do.
Thank you.