Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You said that two belly pan should be newly made. Do you have one belly pan i...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yukiya ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Mar 2012 at 11:21 1151 views
Time left: Finished

注文した2個のbelly panについて、作らなければならないとのことですが、一個は在庫があるのでしょうか?
作るのにどれくらい日にちがかかりますか?
急いでいるので、1個は在庫があるのであれば、在庫なしの商品以外はすべてすぐ発送してほしいです。
作る商品については次回注文時に発送という形にしてもらいたいのですが可能ですか?
すぐ返事ください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2012 at 11:49
You said that two belly pan should be newly made. Do you have one belly pan in stock?
How many days will it take for you to make it?
As I need it urgently, if you have one, please ship all the items in stock among which I ordered.
And I would like you to ship the ones to be newly made to me when I order them the next time.
Please reply me in return.
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2012 at 11:33
I heard you are going to have to make 2 belly pans I ordered. Do you have 1 belly pan in stock?
How long will it take to make the pans?
I am in a hurry and would appreciate it if you could send me all the products in stock, even 1 piece is fine.
As for the products you are making, is it ok if you ship them when I place an order next time?
Waiting for your prompt reply.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime