Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to buy ○○ as a sample at $○○. Do you agree? I would like to buy...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yukiya ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by masakisato at 17 Mar 2012 at 11:13 1019 views
Time left: Finished

サンプルで○○買うので$○○でどうですか?
これからいっぱい買いたいと思っています。
日本に送ってもらうことはできますか
paypalで支払いたい請求書を送ってほしい
メールアドレスは○○○
新規取引のお願い

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2012 at 11:52
I would like to buy ○○ as a sample at $○○. Do you agree?
I would like to buy many items from you in the future.
Can you ship items to Japan?
I would like to make payment via Paypal. Please send the invoice to the following:
My e-mail address is : ○○○
Request for a new transaction
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2012 at 11:44
I will buy the product as a sample. How about I pay you $○○ for ○○ pieces this time?
I am thinking of buying a large amount of it in the future.
Can you send it to Japan?
Please send an invoice via Paypal. I will make a payment through Paypal.
email address is ○○○.

New transaction to ask you.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime