Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I get various Japanese goods and sell on eBay. Please do not hesitate to ...

This requests contains 312 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nagi903 , cony_ac539985214 , kkk000 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 13 Mar 2012 at 00:16 936 views
Time left: Finished

I get various Japanese goods and sell on eBay.

Please do not hesitate to e-mail me if there are some which you are looking for with Japanese goods.

There are no goods which are not found.

My dream is making friends with the person in the world his having become acquainted by eBay.

Please mail, if good.

nagi903
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2012 at 00:31
私はいろいろな日本の商品を仕入れ、eBayで販売しています。
もし、日本の商品を探しているのなら、躊躇わずに私にメールをしてください。
ここに無い商品はありません。
私の夢はeBayで世界中の人と知り合いになり友達を作ることです。
もしよろしければ、メールをください。
kkk000
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2012 at 00:27
私は色んな種類の日本製品を手に入れたのでeBayで販売しています。
もしあなたがお探しの日本製品があれば、迷わずメールください。
見つからない商品はありません。
私の夢はeBayを通じて世界中の知り合い、友達になることです。
もしよろしければメールください。
cony_ac539985214
Rating 41
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2012 at 00:24
私は様々な日本のものが手に入ったのでeBayで売ります。
もし日本の物で探しているものがあるのならばe-mailを私に送るのをためらわないでください。
見つけられないものはありません。
私の夢は人として世界中にeBayの知識のある友達を作ることです。
よろしければメール下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime