Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understood that you don't have any stock of XPD XP-5. Do you have any plan ...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Mar 2012 at 19:37 1590 views
Time left: Finished

XPD XP-5の在庫は無いのですね。入荷の予定はありますか? 
ALPINESTARS S-MX5 white/black size43の入荷予定も教えて下さい
どちらも入荷されるのであれば予約したいので納期を教えて下さい

今回の発注分はXPD以外で発送をお願いします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2012 at 19:58
I understood that you don't have any stock of XPD XP-5. Do you have any plan to get it in?
Kindly please let me know when you get ALPINESTARS S-MX5 white/black size43 in.
If you are going to have the both ones, please let me know, because I would like to place an order.

For the order of this time, please ship me the one other than XPD.
[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2012 at 19:49
Aren't any XPD XP-5 in stock, are they? Are further stocks expected?
Also, please tell me shipping status of ALPINESTARS S-MX5 white/black size43.
If you get both of them, I would like to book. So, please tell me the due date.

In this SO (shopping order), please give out the order except XPD.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime