ありがとう!
理解しました
このシールを剥がすのはとても大変そうですね。
手で、簡単にはがすことができますか?
はがしやすいシールですか?
次回からは商品に印字しないようにする事は可能ですか?
印字されていなければ問題ないですよね?
翻訳 / 英語
- 2012/03/09 13:30:17に投稿されました
Thank you!
I understand.
It seems very difficult to take up the seal.
Can I easily take it up with my fingers?
Is this seal easy to be taken up?
Can you stop printing marks on an item from next time?
I think if items are not marked, there is no problem. Don’t you think so?
jajackさんはこの翻訳を気に入りました
I understand.
It seems very difficult to take up the seal.
Can I easily take it up with my fingers?
Is this seal easy to be taken up?
Can you stop printing marks on an item from next time?
I think if items are not marked, there is no problem. Don’t you think so?
翻訳 / 英語
- 2012/03/09 13:27:17に投稿されました
Thank you
I've understand
It seems that peeling off the seal is very hard
Is it possible to peel the seal by hand easily?
Is it a kind of seal which is easy to peel?
From next time is it possible to print nothing on the products?
It would be no problem if nothing is printed on, wouldn't it?
I've understand
It seems that peeling off the seal is very hard
Is it possible to peel the seal by hand easily?
Is it a kind of seal which is easy to peel?
From next time is it possible to print nothing on the products?
It would be no problem if nothing is printed on, wouldn't it?