Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとう! 理解しました このシールを剥がすのはとても大変そうですね。 手で、簡単にはがすことができますか? はがしやすいシールですか? ...
翻訳依頼文
ありがとう!
理解しました
このシールを剥がすのはとても大変そうですね。
手で、簡単にはがすことができますか?
はがしやすいシールですか?
次回からは商品に印字しないようにする事は可能ですか?
印字されていなければ問題ないですよね?
理解しました
このシールを剥がすのはとても大変そうですね。
手で、簡単にはがすことができますか?
はがしやすいシールですか?
次回からは商品に印字しないようにする事は可能ですか?
印字されていなければ問題ないですよね?
mini373
さんによる翻訳
Thank you!
I understand.
It seems quite tricky to take this sticker off.
Can I take it off with my hand?
Is it easy to come off?
Is it possible not to print it on next time?
There wouldn't be a problem if it's not printed on, right?
I understand.
It seems quite tricky to take this sticker off.
Can I take it off with my hand?
Is it easy to come off?
Is it possible not to print it on next time?
There wouldn't be a problem if it's not printed on, right?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...