Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 28-1 Focus on long-term satisfaction, not satisfaction right now. Many times...

This requests contains 602 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , salvador0426 ) and was completed in 2 hours 42 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Mar 2012 at 12:28 815 views
Time left: Finished

28-1
Focus on long-term satisfaction, not satisfaction right now. Many times what we want right now will work against what we want long term, and we need to let the long-term goal overrule the short-term goal. For instance, our long-term goal might be to lose weight, but we want a candy bar now. If we choose the candy bar, we are working against the long-term goal of losing weight. Even if we end up choosing the short-term goal, at least we became aware that we have a longer-term goal we are in conflict with, and over time we may begin to choose the longer-term goal on a more consistent basis.

yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2012 at 15:10
今の満足でなく、長期の満足に焦点を当てよ。今望んでいることが長期的に望むのと反対に作用することがたくさんあるので、短期的な目標よりも長期的な目標を重視する必要がある。例えば、長期的な目標が体重を減らすことであっても、今キャンディーが欲しくなる。もしキャンディーを選べば、体重を減らすという長期的な目標に逆らっているのである。たとえ結局短期的な目標を選んだとしても、少なくとも我々は長期的な目標と戦うことに気づき、次第に長期的な目標をより常に選ぶようになっていくのである。
[deleted user] likes this translation
salvador0426
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2012 at 13:17
今だけの満足ではなく、長期的な満足を意識しましょう。往々にして、今こうしたいと思っていても、長期的に見ると自分が求めているものに反していることがあります。長期的なゴールを、短期的なゴールより優先しましょう。例えば、長期間で体重を落としたいのに、今キャンディが食べたいとしましょう。今キャンディを食べたら、長期的な減量計画に反しますね。もしも最終的に、短期間の目標達成を優先にするとしても、矛盾してしまっている長期的な目標があることをきちんと意識するようにしていけば、時が経つにつれてより長期的な目標について良いと思われることを継続的に選ぶようになってきます。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime