Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 7-3 Create a board of directors for yourself. Create an imaginary group of a...

This requests contains 517 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , h_ebi ) and was completed in 3 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Mar 2012 at 17:36 935 views
Time left: Finished

7-3
Create a board of directors for yourself. Create an imaginary group of advisors to help you make decisions. Make up a list of the top experts in the field you are making a decision in, and ask yourself what each of those people would probably tell you to do. Read their books, check their Web sites, etc., and get an insight into their thinking, then bring it back to your decision. You will be amazed by how just asking yourself how an expert you have in mind would handle it, will improve your decision making.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 20:50
あなた自身のために「取締役会」を作ろう。決断を手伝ってくれるアドバイザーの仮想グループを作ろう。あなたが決断を下す分野のトップレベルの専門家のリストを作り、その専門家たちならあなたにどんなアドバイスをしてくれるだろうかと自分自身に問いかけてみよう。その専門家たちの著書を読み、ウェブサイトをチェックするなどして、彼らの思考を洞察して自分の決断に反映させるようにしよう。専門家ならどのように考えるだろうかと自分自身に問いかけてみるだけのことが、こんなにも役に立ち、あなたの決断の改善につながることに、あなたは驚くだろう。
h_ebi
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 18:00
7-3
あなた自身のための取締役会を創りなさい。あなたの決断を手助けしてくれる架空のアドバイザーグループを作りなさい。あなたが決断を下そうとしている分野における最高の専門家のリストを作り、彼らがあなたにどんな指示を出すかについて自分自身に問いなさい。彼らの著書を読む、ウェブサイトをチェックするなどして、彼らの思考を洞察しなさい。そして、それをあなたの決断に反映させなさい。あなたは、自分の頭の中の専門家による対処法について自問するだけでどんなに意思決定が上達するかに驚くでしょう。

Client

[deleted user]

Additional info

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime