この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kirschbluete さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。
They are initialed and dated by her on the underside. Hope this helps!
ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳を
まずはお気軽にConyacにお問い合わせください。
日常会話で「それらの下面には」なんて言わないと思います。「裏に彼女のイニシャルと日付があります」と訳すとよいでしょう。後半の訳はよいと思います。自然な日本語に訳すことは、プロの翻訳者としての「最低条件」です。これからも頑張ってください。
あと、日本語では代名詞がよく省略されますので、英語の代名詞を馬鹿正直に日本語の代名詞に訳すと幼稚な文になりますので、その点も注意するとよいと思います。