[Translation from English to Japanese ] 5-3 Change the phrase, "if only" to, "next time." Instead of saying, "If onl...

This requests contains 258 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( keiko ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Mar 2012 at 08:43 709 views
Time left: Finished

5-3
Change the phrase, "if only" to, "next time." Instead of saying, "If only I was better prepared," say, "Next time I will be better prepared." "If only" focuses on past failures, whereas "next time" focuses on future successes and builds your resilience.

keiko
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 09:50
「もし○○だったら」を「次からは」に変えましょう。例えば「もしもっと準備をしていたら」を「次からはもっと準備しよう」に変えましょう。「もし○○だったら」は過去の失敗に重点を置きますが「次からは」は未来の成功に目を向け、あきらめない力を築きます。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 09:51
「〇〇してさえいれば」というフレーズを、「次こそは」に変えよう。「もっとよく準備してさえいればよかった」と言う代わりに、「次こそはもっとよく準備をするぞ」と言おう。「〇〇してさえいれば」は過去の失敗に焦点を当てているが、「次こそは」は未来の成功に焦点をあてるもので、それはあなたの挽回する力を培うものなのだ。

Client

[deleted user]

Additional info

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime