Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 0 Reviews / 07 Mar 2012 at 09:50
![keiko](https://secure.gravatar.com/avatar/0dec6b30e9b97fe469ac362f369adffa.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
English
5-3
Change the phrase, "if only" to, "next time." Instead of saying, "If only I was better prepared," say, "Next time I will be better prepared." "If only" focuses on past failures, whereas "next time" focuses on future successes and builds your resilience.
Japanese
「もし○○だったら」を「次からは」に変えましょう。例えば「もしもっと準備をしていたら」を「次からはもっと準備しよう」に変えましょう。「もし○○だったら」は過去の失敗に重点を置きますが「次からは」は未来の成功に目を向け、あきらめない力を築きます。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”