Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 07 Mar 2012 at 09:50

keiko
keiko 51 海外(英語圏)移住暦16年、今はシドニーで弁護士をしています。法学部在学中...
English

5-3
Change the phrase, "if only" to, "next time." Instead of saying, "If only I was better prepared," say, "Next time I will be better prepared." "If only" focuses on past failures, whereas "next time" focuses on future successes and builds your resilience.

Japanese

「もし○○だったら」を「次からは」に変えましょう。例えば「もしもっと準備をしていたら」を「次からはもっと準備しよう」に変えましょう。「もし○○だったら」は過去の失敗に重点を置きますが「次からは」は未来の成功に目を向け、あきらめない力を築きます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”