Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Mar 2012 at 09:51

[deleted user]
[deleted user] 50
English

5-3
Change the phrase, "if only" to, "next time." Instead of saying, "If only I was better prepared," say, "Next time I will be better prepared." "If only" focuses on past failures, whereas "next time" focuses on future successes and builds your resilience.

Japanese

「〇〇してさえいれば」というフレーズを、「次こそは」に変えよう。「もっとよく準備してさえいればよかった」と言う代わりに、「次こそはもっとよく準備をするぞ」と言おう。「〇〇してさえいれば」は過去の失敗に焦点を当てているが、「次こそは」は未来の成功に焦点をあてるもので、それはあなたの挽回する力を培うものなのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”