Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 5-3 Change the phrase, "if only" to, "next time." Instead of saying, "If onl...

Original Texts
5-3
Change the phrase, "if only" to, "next time." Instead of saying, "If only I was better prepared," say, "Next time I will be better prepared." "If only" focuses on past failures, whereas "next time" focuses on future successes and builds your resilience.
Translated by keiko
「もし○○だったら」を「次からは」に変えましょう。例えば「もしもっと準備をしていたら」を「次からはもっと準備しよう」に変えましょう。「もし○○だったら」は過去の失敗に重点を置きますが「次からは」は未来の成功に目を向け、あきらめない力を築きます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
258letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.805
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
keiko keiko
Starter
海外(英語圏)移住暦16年、今はシドニーで弁護士をしています。法学部在学中に翻訳の勉強も専門学校でしました。
ビジネスの書類、手紙やイーメール、法律用語...