Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Paypal has held the money. If you do not have a confirmed address listed with...

This requests contains 301 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , kkk000 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Mar 2012 at 02:41 1276 views
Time left: Finished

Paypal has held the money. If you do not have a confirmed address listed with your Paypal we cannot accept the payment. Right now , Paypal has your money back. I just wanted to give you a heads up that we probably will not be able to accept it, I will let you know something when Paypal lets me know.

sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 02:52
ペイパルがお金を保留しています。貴方がペイパルに確認済みの住所の登録がない場合、私たちは料金を受け取れないようになっています。たった今、ペイパルは貴方へ返金したようです。先にご連絡しておこうと思ったのですが、恐らく私たちはお金を受け取れないでしょう。ペイパルから連絡があったらまたお知らせします。
kkk000
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 02:57
ペイパルはお金を保有しています。もしあなたがペイパルに記載された確認用アドレスを確認していなければ、我々はお支払いをお受けすることができません。今すぐペイパルはあなたの分を返金します。我々がお金を受け取れなくなってしまうので、私はあなたに確認していただきたかったのです。ペイパルが何か私に知らせてきたら、またご連絡差し上げます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime