Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] DHL has advised that you were able to clear some items in this shipment, but...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by ikachopper at 06 Mar 2012 at 17:41 870 views
Time left: Finished

DHL has advised that you were able to clear some items in this shipment, but the food items require an import permit. Will you be able to obtain this import permit to receive these items?

Please contact me if I may further assist you.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2012 at 17:51
DHLによると、この出荷の品物を通せるとの事ですが、食べ物は輸入許可が必要です。これらの品を受け取るために輸入許可をももらう事ができますか?
また何かありましたら私に連絡願います。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2012 at 18:02
DHLより、今回の配送ではいくつかの商品が通関を通るだろうとアドバイスがありましたが、食品に関しては輸入許可が必要だということです。これらの食品を受け取るために、輸入許可を取得されますか?

必要があれば、お手伝いしますのでご連絡ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime