Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] OK send those back, sorry I didn’t notice the second serials, to be honest ...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , diego , yumiko1112 ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by kurihide at 04 Mar 2012 at 16:51 1483 views
Time left: Finished

OK send those back, sorry I didn’t notice the second serials, to be honest
I was in a rush and just packed them up without checking, sorry about that.
I can refund 800 or just use it as credit towards a future purchase.

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2012 at 17:33

わかりました。それらを送り返してください。すみません、私は二番目のものに気がつきませんでした。正直なところ大急ぎでやったものですからチェックせずにパッキングしてしまったのです。申し訳ありません。
800ドル(?)をお返しすることもできますし、それを今後の購入の保証金として使うこともできます。
diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2012 at 17:47
どうぞ、送り返してください。二つめのシリアル番号には気付きませんでした。
正直なところ、急いでいたので、チェックをしないで梱包しました。申し訳ないです。
800を返金します、もしくはそれを将来の購入の際の信用貸しとして使ってください。
yumiko1112
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2012 at 17:45
わかりました、それらを送り返してください。申し訳ありませんが、セカンドシリーズに気づいていませんでした。正直なところ、急いでいたのでチェックせずに梱包してしまったのです。申し訳ありません。800(ドル?)返金することもできますし、次に購入する際のクレジットとして貯めておくことも可能です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime