[Translation from Japanese to English ] Thank you for waiting. I would like to purchase 20 units of the item without...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( diego , yukiya , misakosabit ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by eirinkan at 02 Mar 2012 at 22:47 1177 views
Time left: Finished

お待たせしました。
では、パッケージ無しの商品を20個購入したいです。
価格は400ドルでよろしいですか?

よろしければインボイスを送って下さい。
paypalのアドレスはXです。

diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2012 at 22:50
Thank you for waiting.
I would like to purchase 20 units of the item without the pacakage.
I would like to confirm it costs 400 dollars.

Please send an invoice to me, if it is possible.
My PayPal address is X.
eirinkan likes this translation
misakosabit
Rating 54
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2012 at 22:51
Thank you for waiting.
So, I would like to bu 20 pieces of them without package.
$400 is ok to pay you?

If it is ok, please send me an invoice.
My PayPal address is XXXXX.
eirinkan likes this translation
misakosabit
misakosabit- over 12 years ago
2行目、20の前、I would like to buy です。「y」が抜けていました。申し訳ありませんが訂正願います。
eirinkan
eirinkan- over 12 years ago
ご丁寧にありがとうございます!
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2012 at 22:52
Thank you for waiting.
I want to buy 20 pieces of the product without packaging.
How about I pay you 400 dollars?
If it's ok with you, please send me an invoice.
My address for Paypal is X.
eirinkan likes this translation

Client

Additional info

取引先とのやり取りです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime