[Translation from Japanese to English ] I was very excited to receive the item I purchased. However, the item has n...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( michelle ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by toritorixxx at 01 Mar 2012 at 19:28 1839 views
Time left: Finished

私は、そちらから購入した商品が届くのをとても楽しみにしていました。
ところが、その商品はまだ届いておりません。代金は送料を含めて、2月11日に支払済みです。こちらでは商品の追跡ができません。そちらから頂いたメールでは、いつ商品が届くのか全く分かりません。
3月5日までに商品が届かない場合、PayPalに異議申し立てをします。

michelle
Rating 57
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2012 at 19:39
I was very excited to receive the item I purchased.
However, the item has not been delivered yet. The payment including the shipping cost has been paid on February 11th. I cannot track the shipping and the email you sent did not indicate the date of delivery.
If I do not receive the item by March 5th, I will submit a complain to Paypal.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2012 at 19:46
I have been looking forward to the item I purchased, however, it hasn't arrived here yet.
I have already paid all for it including the shipping fee on February 11. I can't tell when you shipped it out because I couldn't track down the shipping record. Your mail doesn't tell when my order will arrive either.
If I don't receive it by March 5, I will file a complaint with PayPal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime