Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 私の会社は日本の会社ですが、あなた方と直接取引することはできますか? 私は日本でバイヤーの経験とEコマース、webマーケティングの実績があります。 あ...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sansanttt , yujirain ) and was completed in 5 hours 43 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 28 Feb 2012 at 10:22 2936 views
Time left: Finished

私の会社は日本の会社ですが、あなた方と直接取引することはできますか?
私は日本でバイヤーの経験とEコマース、webマーケティングの実績があります。
あなたがたのほしい日本の商品メーカーと交渉し、提供します。

取引を検討してもらえるのであれば条件を提示してもらえますか。
よろしくお願いします。

sansanttt
Rating 54
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Feb 2012 at 16:04
我们公司是日本公司,可以和您直接进行交易吗?
我们在日本有作为买方进行交易经验,在电子商务、网络营销的方面也有一定的实绩。
如果您有想购买的日本商品,我们可以协助您同厂商进行交涉。

如果您愿意考虑与我公司进行交易,请告之我们您的相关条件。
麻烦了。
coop_tsunekawa likes this translation
yujirain
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Feb 2012 at 11:21
我的公司虽然是日本公司, 但不知能否直接与您进行贸易?
我在日本有采购员、电子商务与网络行销的经验。
可代为进行交涉与提供您所需之日本商品。

如果有意愿和我直接进行贸易的话, 是否也能进一步提供接受的相关条件?
谢谢。

coop_tsunekawa likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime