Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi, I got the product, perfect 71j and incredible surprise gift. Thank yo...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michelle , ruru ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by poptones at 24 Feb 2012 at 23:06 1210 views
Time left: Finished

ヤッホー

商品を受け取りました 完璧な71j、しかも、驚きのボーナス特典、ありがとう

お薦めなんですね、早速、販売してみます
(税関に止められたことも忘れてしまいました)

私が見込んだ通りの素晴らしい取引相手、感謝します

これからも長いお付き合いをお願いします

正直で素直なhironobuの連絡は日本から

敬具




ruru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2012 at 23:16
Hi,

I got the product, perfect 71j and incredible surprise gift. Thank you!

I will try to sell it right away. I did not know that is your recommendation. (I even forgot about the mess with custom)

I knew you will do a good job, but you really did it! Thanks again.

Hope we can make business together in long term.
poptones likes this translation
michelle
Rating 57
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2012 at 23:20
Yayyy!!

I received the item. Perfect 71j and surprising discount. Thank you.

I will sell them as you suggested.
(I even forgot that it was stopped by the customs.)

You are a great business counter party as you expected. I appreciate your help.
I hope to continue doing business with you for long term.

Honest and amiable hironobu from Japan

Best regards.
poptones likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime