Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 昨日、御社の商品を購入したくて画面登録を行いましたが、 クレジット決済の画面でエラーになってしまい、商品の購入を諦めました。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん chanpongo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yasu2003による依頼 2012/02/24 15:59:29 閲覧 912回
残り時間: 終了

お世話になります。

昨日、御社の商品を購入したくて画面登録を行いましたが、
クレジット決済の画面でエラーになってしまい、商品の購入を諦めました。

私は日本に住んでおり、日本のクレジットしか持っていません。
しかし、転送会社と契約しているので、アメリカに住所があります。

この条件では、御社の商品をPaypalで購入する事は出来ないのでしょうか?
教えてください。宜しくお願いします。敬具。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/02/24 16:03:55に投稿されました
Thank you for doing business.

Yesterday, since I wanted to buy a product from your company, I used the registration,
but there was an error on the credit card payment screen, and I could not make the purchase.

I am living in Japan, and I only have a Japanese credit card.
However, I have a contract with the forwarding company, I have an American address.

With these conditions, can I purchase your company's products through Paypal?
Please let me know. Thank you very much. Sincerely.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/02/24 16:14:45に投稿されました
Yesterday, I screen registered as I wanted to purchase your product but there was error in the display of credit card settlement so I gave up.

I live in Japan and I have only the Japanese credit cards.
However, as I contracted with forwarder, I have US address.

In this condition, can't I purchase your product by Paypal?
Please let me know. Thankyou.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/24 16:05:50に投稿されました
Thank you for your help.

Yesterday I tried to purchase a product from your company but as an error message appeared on the credit card settlement page I was unable to complete the transaction.

I live in Japan and aside from my Japanese credit card have no other form of payment. However, I am using a forwarding company with an American address.

In this case would you be willing to accept payment by Paypal?

Please let me know. Thank you very much for your help.
chanpongo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/24 16:11:03に投稿されました
Dear Sir/Madam

Yesterday I attempted to purchase an item from your web store but got an error as my credit card was being processed. As a result, I could not complete the purchase.

I live in Japan, and carry a Japanese credit card only. However, I have a contract with a forwarding agent in the US, and so can use their local address in the US.

Given the situation above, is it not be possible to purchase items using PayPal from your web store? I look forward to your reply.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。