[英語から日本語への翻訳依頼] うちに来て、商品を見てから持って帰るのかと思っていたのだけど。そしたら注文も減るし。 もしもしないのなら、待っているね。 あて先は Sarasota ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ruru さん tatsuto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 248文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

ken1981による依頼 2012/02/23 00:40:44 閲覧 784回
残り時間: 終了

I thought you may be coming to audition it and picking it up which would cause me to reduce my offer.

If you are not going to do that, I will just wait and see.

Is your shipping address in Sarasota FL?

You can call me if you want to discuss.

ruru
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/02/23 00:43:10に投稿されました
うちに来て、商品を見てから持って帰るのかと思っていたのだけど。そしたら注文も減るし。
もしもしないのなら、待っているね。
あて先は Sarasota FLでいいのかな?
話したければ電話してください。
★★☆☆☆ 2.0/1
ruru
ruru- 12年以上前
英語がネイティブ話者の者では無いですか?分かりにくかったため、推測での訳になります。
tatsuto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/02/23 01:01:50に投稿されました
貴方が来て視聴をし選ぶ事が出来れば価格を下げる事も出来ます。

もし出来ないなら、待っています。

送付先はSarasota FLですか?

相談があったら連絡して下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。