[Translation from English to Japanese ] Nowadays, Aboriginal art is also getting more and more famous. People everyw...

This requests contains 704 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , mura , xian_faw ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by applia at 22 Feb 2012 at 20:16 1699 views
Time left: Finished

Nowadays, Aboriginal art is also getting more and more famous.
People everywhere want to buy it and prices are sometimes very high.
One piece of Aboriginal art can now cost tens of thousands of Australian dollars.
Unfortunately, there's now a problem with the original rock paintings.
Many of them are losing their color due to time and bad weather.
Insects and reptiles also walk over the paintings and make them lose their color.
There are all these agents of deterioration acting on the art. We can only slow that down.
Fortunately, there's a lot of rock art in Australia, and they're finding more all the time.
Many Aboriginal people are trying to keep in contact with their history in modern times.

kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2012 at 20:38
最近では、アボリジニーのアートはさらにもっと有名になっている。人々はどこでもそれを買いたいが、値段は時々非常に高い。ひとつのアボリジニーのアートで、何万ものオーストラリアドルをかけることができる。残念なことに、現在オリジナルのロック・ペイントが問題になっている。それらのうち多くのものが時間の経過と悪天候により色褪せてきている。昆虫と爬虫類達もアートの上を歩き、色を失わせる。アートを劣化させるこれらの主となるものがいる。私達はそれを遅くすることができる。幸運にも、オーストラリアには沢山のロックアートがあり、それらはもっとひっきりなしに見つけられている。多くのアボリジニー達は、現代の歴史に接し、維持していこうとしている。









applia likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2012 at 20:56
いま、アボリジニの芸術はどんどん有名になっています。いろんな人がそれを買いたいと思い、時には法外な値段になるものもあります。たとえば一つがオーストラリアドルで数万となる場合もあります。残念ですが今ではオリジナルのロックペインティングには問題があります。多くは時間と雨風で、そのオリジナルの色を失いつつあり、虫や爬虫類がその上を歩いて劣化に一役買います。それらすべての要因がその芸術品をだめにします。私たちができるのは劣化の速度を抑えるだけです。幸いなことに、オーストラリアには多くのロックアートがあります。そして人々は常に新しいものを見つけ出しているのです。多くのアボリジニの人々は今彼らの歴史と接触し続けようと努力しているのです。
applia likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
xian_faw
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2012 at 20:40
今日は、アボリジニのアートもより有名ななっています。
どこでも、価格を購入する人も非常に高いです。
ワンピース アボリジニ ・ アートの現在万豪ドルの費用がかかります。
残念ながら、今、元の岩絵の問題があります。
それらの多くの時間と天候不良のために色を失っています。
昆虫爬虫類も、絵を歩くし、それらの色を失います。
これらのすべてのエージェントにアートを演技劣化のです。我々 だけが、遅くことができます。
幸いにも、多くのオーストラリアでの岩絵があるし、彼らはより多くのすべての時間を探しています。
多くの先住民の人々 は現代ではその歴史と接触を維持しようとしています。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime