Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 彼は2つの指をカウンターに置いて、もうひとつの手でトントンと叩く動きをした。店員は彼に金槌を持って来た。そうすると男は首を振って、自分の2つの指を指差した...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 kmc4 さん [削除済みユーザ] さん gloria さん ichi_09 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 500文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

yamahageyによる依頼 2010/01/29 10:00:35 閲覧 5367回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

He put two fingers together on the counter and made hammering motions with the other hand.The clerk brought him a hammer. He shook his head and pointed to the two fingers he was hammering. The clerk brought him nails. He picked out the sizes he wanted, and ledft. Well, doc, the next guy who came in was a blind man. He wanted scissors. How do you suppose he asked for them?" I lifted my right hand and made scissoring motions with my first two fingers. Whereupon the mechanic laughed loudly and said

kmc4
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 10:29:41に投稿されました
彼は2つの指をカウンターに置いて、もうひとつの手でトントンと叩く動きをした。店員は彼に金槌を持って来た。そうすると男は首を振って、自分の2つの指を指差した。店員は彼に釘を持って来た。男は自分の必要なサイズのものを選び、店を去った。そしてドクター、次に来た男は目が見えなかったんだ。彼はハサミが欲しかったんだ。その男がどうやってハサミをオーダーしたと思う?」私は右手を挙げ、自分の2つの指でハサミを使う動作をしました。その時機械工は大笑いし、言いました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 10:32:19に投稿されました
彼はカウンターに指を2本置いて、もう一方の手で金槌を打つ仕草をした。すると店員は金槌を持ってきた。彼は首を振って、2本の指の方を指した。店員はくぎを持ってきた。彼は欲しいサイズのくぎを選んで店を出た。ドック、次ぎに金物屋にやってきたのは盲目の人だった。はさみを買いに来たんだ。彼はどうやってはさみを頼んだと思う?」 わたしは右手を持ち上げて、2本の指ではさみでものを切る仕草をした。修理屋は大きな声で笑ってこう言った。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 10:42:54に投稿されました
・・彼は二本の指をカウンターに出して、もう片方の手で、釘を打つ動きをしてみせた。店員は彼にハンマーを持ってきた。彼は首を横に振り、打たれている方の二本の指の方を指してみせた。そしたら店員は釘を持ってきた。彼はほしいサイズの釘を選んで、去って行った。さあ、先生、次に盲目の男が入ってきた。彼はハサミりが欲しかったんだ。どうやってそれを頼んだと思います?」僕は右手をあげて二本の指でハサミの動きをしてみせた。そしたら整備士は大声で笑って、こう言った・・・
ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 10:44:43に投稿されました
そいつは二本の指を揃えてカウンターに置いてもう一方の手でハンマーで叩く仕草をした。店員はハンマーを持ってきた。そいつは首を振って叩かれていた方の指を差した。店員は釘を持ってきた。そいつは欲しかったサイズの釘を選んで帰った。さてね先生、次に来たのはめくらだった。そいつははさみが欲しかったんだ。どうやって注文したと思う?」私は右手をあげて二本の指ではさみの仕草をした。すぐさまメカニックは大声で笑い、こう言った

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。