[英語から日本語への翻訳依頼] 私は人生のなかでそのようなスコアを登録し続け、自分自身が非常に頭が良く、他の人にもそう思ってほしいと思いました。しかし実際には、自分はそのような形態の質問...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 kmc4 さん hana さん jaytee さん i356passi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 403文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 35分 です。

yamahageyによる依頼 2010/01/29 09:43:30 閲覧 4537回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

All my life I've been registering scores like that, so that I always feel that I'm highly intelligent, and I expect other people to think so, too. Actually, though, don't such scores simply mean that I am very good at answering a particular type of academic question - questions that are considered important by the people who make up the intelligence test - people who are intellectuals, just like me?

kmc4
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 10:04:34に投稿されました
私は人生のなかでそのようなスコアを登録し続け、自分自身が非常に頭が良く、他の人にもそう思ってほしいと思いました。しかし実際には、自分はそのような形態の質問、頭脳テストを作る側、自分のようなインテリにとって大切だと考えられる質問に答えるのが上手いだけなのではないであろうか?
hana
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 11:18:57に投稿されました
私は今までずっとそんなふうに点数を記録してきた。いつだって自分がとても賢いと感じていられるようにだ。そして、周りの人たちにも同じように感じてもらえるものと思ってきた。でも、実際には、こういう点数が示すのは、ある定型にはまった学問的な問いに私がとても上手に答えられるということだけだ。つまり、その知能テストを作成した人たち、私のような(?)知識人が重要だと考えた質問にである。
jaytee
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 11:16:50に投稿されました
いつもそんな点数ばかりとっているものだから、自分は優れた頭脳の持ち主だといつも思っているし、他人にも、そう思っているんだと思う。だが実際には、そんな点数が意味するものなんて、単に僕(私)が特定のタイプの学問的な問題、つまり、知能テストを作成している、僕(私)みたいに知識に長けた人たちが重要視している問題に答えるのに長けているということに過ぎないんじゃないだろうか?
i356passi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2010/01/29 11:38:16に投稿されました
私はこれまでずっと、そういう成績を上げてきた。だから、いつでも自分のことをとても頭がいいと思ってきたし、他の人にもそう思われたい。でも、実際のところ、そういう成績が意味しているのは単に、特定のタイプの学術的な質問、つまり知能テストを作っている人たち、まるで私みたいな人たちが重要だと考えるような質問に答えるのが得意だというこということではないだろうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。