Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The first original ZippoReel, was made to goof on another tape recorder coll...

This requests contains 443 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , chipange ) and was completed in 3 hours 27 minutes .

Requested by kita at 19 Feb 2012 at 17:01 795 views
Time left: Finished

The first original ZippoReel, was made to goof on another tape recorder collector, a friend of mine,which he now has in his collection. The second one I kept and is shown in my collection. The third one was sold to a Zippo lighter collector. The fourth one was sold last year to a nice guy in Germany who is actually writing a book on self made recorders, which I'm told will include my ZippoReel number 4, and was the reason he bought it.


chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2012 at 17:31
初代のオリジナルのZippoReelは、他のテープレコーダーのコレクターも夢中にさせた。私の友達の一人もそうであるが、彼のコレクションに今所有しています。
二番目のものは、私が持っていたもので、私のコレクションにあるものです。
三番目のものはジッポーライター収集家に売られたものでした。
四番目のものは、自作のレコーダーに関する本を実際に書いているドイツにいる素敵な人に去年売られたもので、その中にはジッポーリールナンバー4も含んでいるとのことだったので、彼はそれを買いました。
kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Feb 2012 at 20:28
最初のオリジナルのZippoReelは私の友人のひとりであるテープレコーダー収集者の暇つぶしために作られ、彼は今コレクションとしてそれを持っている。第2番目のは私が保管し、私のコレクションとして展示されている。第3番目のはジッポ・ライター収集家に売られた。第4番目のは昨年、実際に自作のレコーダーについて本を書いているドイツ人のいいヤツに売られ、私のZippoReel No.4 のことが含まれるだろうというのが、彼が買った理由だと聞いている。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime