Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Will you sell me this head for $470? In addition to the head, I would also l...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , kyzw , yumiko1112 , yukiya ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kurihide at 18 Feb 2012 at 20:42 1208 views
Time left: Finished

このヘッドを$470で売ってくれないか?

あと追加でAを3個、Bを3個購入したい。

日本までの送料を含めて全部で$1900でどうだい?

もし問題無ければPaypalで支払うのでインボイスを送ってほしい。

ただし今回は2月21日に支払うので、それまで商品をストックしてくれないか?

良い返事を待っているよ。

yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2012 at 21:03
Will you sell me this head for $470?
In addition to the head, I would also like to buy 3 of A and 3 of B.
$1900 for all including the shipping charge to Japan. How does that sound?
If it's OK with you, could you send me an invoice?
I will make a payment through Paypal on Feb 21.
Until that date, can you put them on hold for me?
Looking forward to your favorable reply.
yumiko1112
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2012 at 21:04
Could you sell me this head for $470?
I also would like to purchase three As and three Bs.
How about I pay you $1900 for everything including shipping?
If it's okay with you, could you send me the invoice? I'd like to pay via PayPal.
This time I'm planning to make a payment on Feb. 21, so I was wondering if you could stock the products till then.
Look forward to your positive response.
Thanks.
★★☆☆☆ 2.0/1
kyzw
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2012 at 20:48
Can you sell this head at $470?
Additionally, I also want to buy three As and three Bs.
What do you think about the total price $1900 including shipment to Japan?
If you agree the price, please send me an invoice for Paypal.
I will pay on 21st February, so can you keep the items until that day?
I look forward to your good reply.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2012 at 21:01
Could you sell me this head for $470?
In addition to that, I want to buy three pieces of A and three pieces of B.
Can you sell them including the shipping fee for $1900?
If you agree on that, I want to pay through Paypal. Please send me the invoice?
I will pay you for my order on February 21 this time. Will you hold my order untill that date?
I am looking forward to favorable news from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime