Sorry that I couldn't take off your bid asap, cause I'm over at Japan right now buying inventory. As I saw on my xxx, you had paid for your item. Should I get my team member to stop the shipping or should we go ahead. Please be advice.
Translation / Japanese
- Posted at 17 Feb 2012 at 17:42
現在、在庫品買い付けのために日本に来ていますので、あなたの入札にすぐに取り掛かれなくてすみません。私のxxxを見ましたところ、すでに商品のお支払いを済ませていただいています。私のチームメンバーに出荷を止めるよう指示したほうがいいでしょうか。あるいは、このまま進めたほうがいいでしょうか。ご指示お願いします。
★★★★★ 5.0/1
勘違いしました。訂正します。
謝)直ぐにあなたの入札を取り止めると事ができませんでした。
正)直ぐにあなたの入札に取り掛かる事ができませんでした。