[Translation from Japanese to English ] I will send you the proof image. In addition, I have received the report for...

This requests contains 254 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ideabank , cony_ac539985214 , jeakgeek ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by machida88 at 16 Feb 2012 at 16:44 1546 views
Time left: Finished

私はEbay大量購入者です。

Item number:320828064666
”NEW 44 piece 24 k Gold plated silverware spoon, forks, knives, serving by Rogers”
を購入しましたが36本しか入っていません。
不足8本はスプーンです。
至急、8本スプーンを送るか、もしくは160*8/44=29ドル返金処理願います。



ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2012 at 16:54
I am a heavy user of Ebay.

I had purchased ”NEW 44 piece 24 k Gold plated silverware spoon, forks, knives, serving by Rogers” (Item number:320828064666).
However, the package has only 36 items.
The 8 shortages are spoons.
Please send me 8 spoons ASAP, or refund $29 ($160*8/44=$29).
machida88
machida88- over 12 years ago
すいませんコニャックのシステム異常起因でブロックしてしまいました。ブロック解除依頼中です。多少時間がかかるかもしれません。お詫びいたします。
machida88
machida88- over 12 years ago
すいませんコニャックのシステム異常起因でブロックしてしまいました。ブロック解除依頼中です。多少時間がかかるかもしれません。お詫びいたします。
machida88
machida88- over 12 years ago
ブロック機能削除完了しました。
jeakgeek
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2012 at 16:56
I am a frequent buyer at Ebay.

I purchased Item number:320828064666 ”NEW 44 piece 24 k Gold plated silverware spoon, forks, knives, serving by Rogers,” however the product only contained 36 spoons.
The product had 8 spoons missing.
Please send me the spoons or please give me a refund for the missing 8 spoons. 160 x 8/44 = $29
machida88
machida88- over 12 years ago
すいませんコニャックのシステム異常起因でブロックしてしまいました。ブロック解除依頼中です。多少時間がかかるかもしれません。お詫びいたします。
machida88
machida88- over 12 years ago
ブロック機能削除完了しました。
cony_ac539985214
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2012 at 16:58
I am a bulk buyer of eBay.

I purchased Item number:320828064666 "NEW 44 piece 24 k Gold plated silverware spoon, folks, knives, serving by Rogers"; however, it had only total 36 of them.
The 8 shorts are spoon.
Please ship them immidiately or refund me 160*8/44=29 dollars .
machida88
machida88- over 12 years ago
すいませんコニャックのシステム異常起因でブロックしてしまいました。ブロック解除依頼中です。多少時間がかかるかもしれません。お詫びいたします。
machida88
machida88- over 12 years ago
ブロック機能削除完了しました。

証拠写真を送ります。
尚、カリフオルニアのスピクネットという業者からも本数不足報告がありました。


ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2012 at 16:49
I will send you the proof image.
In addition, I have received the report for shortage form a company, Spicnet Inc. from California as well.
jeakgeek
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2012 at 17:02
I will send you a photographic evidence.
In addition, there was a report of missing spoons from a contractor called Spicnet in California.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime