先日は連絡ありがとう。
現在ディーラー契約を申し込むにあたり、注文予定の商品がいくつかあります。
アイテムNoは、52-731,52-786 ×2,52-787で御社のサイトでの金額の合計が$1148.59となるのですが、これらの注文をした場合今後の割引率はどうなりますか?
この注文で、今後高めの割引率で取引出来るということなら、すぐにでも注文及びディーラー契約を申し込みたいと思っています。
Rating
62
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2012 at 01:59
Thank you for contacting me the other day.
Currently, I have several items I'd like to purchase prior to signing the dealership agreement.
The item numbers are 52-731, 52-786 ×2, and 52-787. The total comes to $1148.59 if I calculate according to the prices listed on your website. What kind of discount will I receive in the future for these items?
If you can give me a higher rate of discount in the future, I'd like to sign the dealership agreement as soon as possible.
Currently, I have several items I'd like to purchase prior to signing the dealership agreement.
The item numbers are 52-731, 52-786 ×2, and 52-787. The total comes to $1148.59 if I calculate according to the prices listed on your website. What kind of discount will I receive in the future for these items?
If you can give me a higher rate of discount in the future, I'd like to sign the dealership agreement as soon as possible.
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2012 at 03:28
Thank you for contacting me on the other day.
I have some items I would like to order upon applying a dealer contract.
Item numbers are 52-731,52-786 ×2,52-787. This sums up to $ 1,148.59 based on the prices on your website. What is the future discount rate like if I place orders for these items?
If I can have a deal with you at a better discount rate, I would like to place my order and apply for a dealer contract as soon as possible.
I have some items I would like to order upon applying a dealer contract.
Item numbers are 52-731,52-786 ×2,52-787. This sums up to $ 1,148.59 based on the prices on your website. What is the future discount rate like if I place orders for these items?
If I can have a deal with you at a better discount rate, I would like to place my order and apply for a dealer contract as soon as possible.