Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have a request and a question. Request: Is it possible for you to repla...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( aki_14 ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by relaxy07 at 03 Feb 2012 at 13:42 927 views
Time left: Finished

"A"サイトに表示されている内容について、依頼と質問が1点ずつあります。
・依頼
開発者名が"B"と表示されていますが、"C"に変えていただけますでしょうか?
・質問
販売業者名が私個人の名前"D"と表示されていますが、今後会社を設立した場合、その会社名に変更することは可能でしょうか?

aki_14
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2012 at 14:29
I have a request and a question.
Request:
Is it possible for you to replace "B" with "C"?
Question:
Although now my name "D" is shown as distributor, if I establish a company in future, is it possible to change it to the company name?
relaxy07 likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2012 at 14:34
I have a request and a question about the information on website "A".
Request
Can you change the developer name "B" into "C"?
Question
Can you change the distributor name "D" of my name into the company name after I established the company?
relaxy07 likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- almost 13 years ago
訂正します。Questionの後の一文です。
Can you change the distributor name "D" of my name into the company name after I established the company?
=>Can you change the distributor name "D" of my name into the company name after I establish the company in the future?

Client

Additional info

ネイティブへのメールに使用します。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime