[Translation from Japanese to English ] Hello, I mistranslated your email. Apology for my last reply. I understood ...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by aakk0315 at 02 Feb 2012 at 01:14 1017 views
Time left: Finished

こんにちは。
あなたからのメールを誤訳していました。変な意味の返信をしてごめんなさい。
あなたが3営業日以内に出荷し、荷物の価格を$50としてくれることを了解しました。
(関税申告分が$50という意味ですね?)
それでは荷物が到着するのを楽しみにしています。
敬具

tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2012 at 01:48
Hello,
I mistranslated your email. Apology for my last reply.
I understood that you will ship within 3 working days and the fee is $50. ($50 is for the custom fee, I guess?)
I look forward to receiving the purcel.

Regards
★★☆☆☆ 2.4/1
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2012 at 02:02
Hello,

I mistranslate your email. I apologize for my misunderstood response.
I understood that you will ship it within 3 business days and you will make the package value as $50.
(it means the custom declare amount is $50, correct?)
I am looking forward to getting the item.

Sincerely

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime