[Translation from Japanese to English ] Apologies for contacting earlier all of a sudden. I am writing with regards ...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , chipange ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by takafumi at 01 Feb 2012 at 16:29 38336 views
Time left: Finished

先ほどは突然のご連絡、失礼致しました。
お電話でお伝え致しました日程調整の件でご連絡致しました。
上記のお時間の中で1時間程度頂ければ幸いです。
どうぞご検討のほど、宜しくお願い致します。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 16:34
Apologies for contacting earlier all of a sudden.
I am writing with regards to the schedule changes, as discussed with you on the phone.
I would really appreciate it if you could allocate me approximately 1 hour within the times above.
Thank you very much for your consideration.
takafumi likes this translation
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 16:46
Sorry for my sudden call.
I am writing this mail regarding the time schedule as I told you over the phone.
Will you spare one hour sometime between the schedule time I told?
I am looking forward to your reply on this soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime