先ほどは突然のご連絡、失礼致しました。
お電話でお伝え致しました日程調整の件でご連絡致しました。
上記のお時間の中で1時間程度頂ければ幸いです。
どうぞご検討のほど、宜しくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 16:34
Apologies for contacting earlier all of a sudden.
I am writing with regards to the schedule changes, as discussed with you on the phone.
I would really appreciate it if you could allocate me approximately 1 hour within the times above.
Thank you very much for your consideration.
takafumi likes this translation
I am writing with regards to the schedule changes, as discussed with you on the phone.
I would really appreciate it if you could allocate me approximately 1 hour within the times above.
Thank you very much for your consideration.