Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have received the item, but its face color is different from that of real p...

This requests contains 66 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ideabank , yoppo1026 , weima2008 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by mintjam at 01 Feb 2012 at 14:27 1379 views
Time left: Finished

商品は受け取りましたが、正規品とは顔の色が違うのでこれはコピー製品です。

全額返金を希望します。 

返品の送料は私が負担します。

weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 14:31
I have received the item, but its face color is different from that of real product. So it is a replica.

I want you to return the full amount of the money.

I will pay the delivery charge of the returned item.
mintjam likes this translation
ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 14:33
I have received the item. However the color of the face is different from the original.
Thus, this is a copied product.
I request you full-refund.
I owe pay the fee for returning the item.
mintjam likes this translation
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 14:32
I received the item, however, the color of its face is different from the regular item. I think this is a copied one.

I"ll ask you a full refund.

I will pay for the shipment of returning.
mintjam likes this translation
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 14:30
Though I received the item, this is copy product as the face color is different from real one.

I would like you to pay me back all the payment.

I would bear the freight cost for sending back the item.
mintjam likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime