Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] With Korea celebrating Lunar New Year holidays this past week, movement on th...

This requests contains 1904 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( shigeishi , chuchan , cozy , yoggie ) and was completed in 4 hours 10 minutes .

Requested by evixar at 30 Jan 2012 at 18:25 1870 views
Time left: Finished

With Korea celebrating Lunar New Year holidays this past week, movement on the music chart have slowed down a bit. Our top two songs remained the same as last week, with T-Ara’s “Lovey Dovey” repeating as No. 1 for the second consecutive week, and Dynamic Duo’s “Without You” holding on to the second spot. Both songs have a slight increase in points. “Lovey Dovey” has another impressive showing with 985 points, just 15 shy of a perfect score. The only source to prevent “Lovey Dovey” from being perfect was in Airplay, where this song was third behind MBLAQ’s “This Is War” and Teen Top’s “Crazy”. The latter rises a spot to No. 3 and becomes Teen Top’s first ever top three hit.

shigeishi
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2012 at 18:58
先週、旧正月連休を祝っていた韓国では、音楽チャートの動きは少し鈍った。トップ2曲は先週と変わらず、T-Araの『Lovey Dovey』が2週連続1位で、Dynamic Duoの『“Without You”』が2位を保持した。両曲とも、ポイントでもわずかに上昇した。『Lovey Dovey』は、985ポイントを得て、満点には15ポイント及ばなかったが、その点でも大きな成功を収めている。『Lovey Dovey』の満点を妨げる原因となったのは、ラジオ放送におけるポイントである。ラジオ放送部門では、『Lovey Dovey』はMBLAQの『“This Is War”』、Teen Topの『Crazy』に次いで3位だった。Teen Topの『Crazy』は音楽チャートで3位に入り、Teen Top初のトップ3ヒットとなった。
evixar likes this translation
cozy
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2012 at 20:04
韓国では旧正月が祝われた今週は、音楽チャートの動きは少し鈍った。トップ2は先週と同じで、2週連続ナンバーワンに輝いたT-Araの「Lovey Dovey」、そして2位の座を保ったDynamic Duoの「Without You」だった。2曲ともポイントでは少し伸びた。「Lovey Dovey」は985ポイントを獲得して大きな成果をあげ、パーフェクトスコアまであとたったの15ポイントだった。「Lovely Dovey」がパーフェクトに届かなかったたった一つの理由は、ラジオ放送でMBLAQの「This Is War」とTeen Topの「Crazy」に押され3位にとどまったことだった。Teen Topの「Crazy」は3位まで上昇し、Teen Top初のトップスリーに入った曲となった。
cozy
cozy- almost 13 years ago
真ん中あたりのLovely Dovey→Lovey Doveyです、申し訳ないですm(_ _)m

“Lovey Dovey” is still way in front of other songs in scores and barring a major collapse, it is expected to three-peat as No. 1 next week.

Only two new songs in the top 10 this week and they are both sung by rising groups. As mentioned, MBLAQ’s “This Is War” topped the Air Monitor chart and overall it moves up nine spots to No. 4 this week.The rising boy band just got the silver award on the male group category in our 2011 Soompi Gayo Award. “This Is War” is coming from MBLAQ’s recently released fourth mini-album. The boys are showing a stronger image and it has a good chance “This Is War” will become their first ever chart topping hit.

cozy
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2012 at 20:20
「Lovey Dovey」はスコアにおいてもほかの曲を大きく離しており、1位の座を譲ることを阻んでいる。来週には3週連続の1位になるのではと期待されている。

今週トップ10に新たに入った新曲は2曲だけで、両方とも売り出し中のグループのものだ。先ほど触れたように、MBLAWの「This Is War」がAir Monitorチャートで1位を取り、総合では先週から9位上がって4位だった。この売り出し中のボーイバンドは2011年のSoompi Gayo Awardの男性グループカテゴリーにおいて銀賞に輝いた。「This Is War」は最近発売されたMBLAQの4thミニアルバムに収録されているものだ。彼らは力強いイメージを見せつけており、「This Is War」が彼らの初のトップ1ヒットになる大きなチャンスだ。
cozy
cozy- almost 13 years ago
真ん中あたりのMBLAW→MBLAQです、申し訳ないです。
yoggie
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2012 at 22:22
「Lovey Dovey」はスコアの点で、今も他の曲を差し置いてトップに立っており、大きな後退はなく、来週も3週連続の1位を期待されている。
今週新たにトップ10入りしたのは、2曲のみで、両方とも、上り調子のグループの曲だ。伝えている通り、MBLAQの「This Is War」がラジオ放送のモニターチャートでは、トップを占めており、全体では、9位もランクアップし今週4位をマークしている。この上り調子の男性バンドは、「Soompi Gayo Award2011」の男性グループ部門で銀メダルを獲得した。「This Is War」は、最近、MBLAQがリリースした、4枚目のミニアルバムに収録されている曲である。このグループは、力強い動きを示しており、「This Is War」が彼らの初めての1位獲得のチャンスは大いにある。
chuchan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2012 at 22:10
「Lovey Dovey」は未だ他の楽曲より良い点をつけているので、大きく崩れることがなければ、来週も1位となり3連覇が期待される。

今週新しくトップテン入りしたのは2曲だけで、その2曲とも成長中のグループのものだ。上で述べたようにMBLAQの「This Is War」はラジオ放送で1位となり、全体としても今週は9位から4位へと上昇した。成長中のボーイズバンドは我々の2011年 Soompi Gayo Awardの男性グループのカテゴリーで銀賞を受賞したばかりだ。「This Is War」はMBLAQが最近リリースした4作目のミニアルバムに収録されている。MBLAQは力強いイメージを打ち出しており、「This Is War」が長期チャートで1位となるMBLAQのはじめてのヒット曲となるよいチャンスとなっている。

The other new song is at No. 9. Mixed group Sunny Hill is back with a maxi single “The Grasshoppers”. The title track is “The Grasshopper Song” which is based off one of Aesop’s Fables, “The Ant and the Grasshopper”. As the story suggests, this exciting dance number is about wanting to live like the carefree grasshopper without minding what other people think. It was composed by hit maker, Lee Min Soo and penned by Kim Ina, who also wrote IU’s “You And I” and Sunny Hill’s own “Midnight Circus” last year. This week “The Grasshopper Song” moves up 14 spots to No. 9.

cozy
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2012 at 20:29
もう1つの新曲は9位に入った。男女グループSunny Hillがマキシシングル「The Grasshoppers」で返り咲いた。タイトルトラックはイソップ童話の一つ「アリとキリギリス」をもじった「The Grasshopper Song」だ。その話からわかるように、このエキサイティングなダンスナンバーは、ほかの人にどう思われるかなど気にしないでキリギリスのように気楽に生きていきたい、ということについて歌っている。作曲はヒットメーカーのLee Minで、作詞はIUの「You And I」や昨年Sunny Hillの「Midnight Circus」なども書いたKim Inaが担当している。「The Grasshopper Song」は先週から14位上がって9位の座についた。
yoggie
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2012 at 22:35
もう一つの新しい曲は9位に、男女混合のグループSunny Hillのマキシシングル「The Grasshopper」が返り咲いた。このタイトルトラック「The Grasshopper Song」は、イソップ物語「アリとキリギリス」をベースにしている。この童話が暗示するように、このエキサイティングなダンスナンバーは、まわりの人が思うことなど気にしないで、キリギリスのように楽しく行きたいと願うことを表現している。作曲はヒットメーカーのLee Min Soo、作詞は、昨年IUの「You And I」やSunny Hill の「Midnight Circus」を書いたKim Ina。今週、「The Grasshopper Song」は14位ランクアップし、9位に浮上。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime