Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] How many packets are you including and are they in a box, also I would like...

This requests contains 425 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , cony_ac539985214 ) .

Requested by falcon at 11 Jan 2012 at 03:18 929 views
Time left: Finished


How many packets are you including and are they in a box, also I would like to know what kind of japanese teas would you most likely recommend I have tried sencha and matcha to make icecream but I would like to get some more. Would you help me out with this, I'll give my facebook info and msn to talk a little more of future products. aaa....@HOMAIL.COM this will work on both pages. Thanks for all of your help in advance.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2012 at 03:35
1つの箱に何個のパケットを入れるつもりですか?また、あなたならどんな種類の日本のお茶を一番おすすめしますか?私は煎茶と抹茶(アイスクリームに使われるもの)を飲んだことがありますが、他の種類ももっとほしいです。この点について教えてもらえませんか。私のフェイスブックインフォとmsnを教えますので今後の商品について少しお話できると良いのですが。aaa…@HOMAIL.COM このメールアドレスをフェイスブックにもmsnにも使っています。ご協力ありがとうございます。
cony_ac539985214
Rating 41
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2012 at 03:46
郵送していただく包みはいくつでしょうか。そして、それは箱でしょうか。また、煎茶と抹茶でアイスクリームを作ろうと思うのですが、一番おすすめの日本茶の種類を教えていただけますでしょうか。追加で頼みたいと思っております。このことについて力添えいただけますでしょうか。将来的な製品についてより詳しく話すためにフェイスブックの情報とMSNをお教えいたします。aaa....@HOMAIL.COMです。フェイスブックもMSNもどちらもこのアドレスです。あなたの力添えよろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime