Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] The new ensemble is initially going to concentrate on Theatre creation, not s...

This requests contains 705 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by cony_ac713745356 at 16 Jan 2012 at 06:42 958 views
Time left: Finished

The new ensemble is initially going to concentrate on Theatre creation, not scripted work. They will come up with new ideas and using improv, exercises, and other tools, create brand new pieces of Theatre.

Rather than using a pre-existing approach to creating Theatre, the group will find its own way and not only create new Theatre, but also create its own process for creating Theatre. In this way, ensemble members would feel more connected to the process than they would if it came from an outside expert or book.

-

Q. How much does a rehearsal cost?

A. YTG rehearsal, on average, costs 3000 Yen. And we rehearse three times a week or more. Many rehearsals are important to our method of working.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jan 2012 at 09:10
新しいアンサンブルは最初は台本制作ではなくシアター創作に集中する予定です。これは改良、練習、その他のツールを使った新しいアイデアが盛り込まれ、新しいシアター作品を作り出します。

シアター創作に既存のアプローチを使うよりはむしろ、グループが独自の方法を見つけて新シアターの創作だけではなくシアター創作のための独自のプロセスも創作していきます。このようにしてアンサンブルのメンバーは外部のエキスパートや本から得たプロセスを採用するようりも強くプロセスに関わっていると感じることができるでしょう。



Q リハーサルの費用はいくらですか?

A YTGリハーサルの平均的費用は3000円です。私たちは週3回かそれ以上リハーサルを行っています。多くのリハーサルは私たちのワーキングメソッドにとって重要なものです。
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime