[日本語から英語への翻訳依頼] 返事をありがとう。 今回は、その商品はあきらめます。 良い提案をありがとうございます。 次回、違う商品を注文するときは、お願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は cony_ac539985214 さん tany522 さん henno さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字

exezbによる依頼 2012/01/17 15:34:30 閲覧 3656回
残り時間: 終了

返事をありがとう。
今回は、その商品はあきらめます。
良い提案をありがとうございます。
次回、違う商品を注文するときは、お願いします。

cony_ac539985214
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/17 16:10:56に投稿されました
Thank you for your reply.

I give up to get that item at this time.

Thank you for your great suggestion.

When I order other items at next time, I will ask you.
★★☆☆☆ 2.0/1
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/01/17 16:10:16に投稿されました
Thank you for your reply.
I will let go of that item.
Thank you for your nice suggestion.
Looking forward to doing business with you next time when I order a different item.
★★★★☆ 4.0/1
henno
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/17 15:43:01に投稿されました
Thank you for your replay.

I gave up the item, this time.

Thank you for your good suggestion.

See you in the next time when I buy other items
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。