[Translation from Japanese to English ] I am now considering which one to buy. By the way, I have a question. 4 compo...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , cony_ac539985214 ) .

Requested by ken1981 at 10 Jan 2012 at 11:27 992 views
Time left: Finished

現在検討しております。ご質問ですが、画像には、4つ映ってますが、QUAD303パワーアンプ、QUAD33プリアンプ、QUADチューナーの3セットでの出品ということでよろしいのでしょうか?よろしくお願いいたします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2012 at 11:43
I am now considering which one to buy. By the way, I have a question. 4 components are shown in the image, but you are listing a set of the following three: QUAD303 power amp, QUAD33 preamp and QUAD tuner, is it right?
Thank you.
cony_ac539985214
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2012 at 14:15
We are considering about it right now. I have a question about the image. It has 4 items. Is it right you enter the set of these three items, a QUAD303 power amplifier, a QUAD33 preamplifier, and a QUAD tuner? Please let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime