Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 到着予定日が変更されています。 1月1日に届く予定だったはずです。 また、購入から20日以上たっています。 早く商品を送ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん ccrescent さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字

hiroyukitajitsuによる依頼 2011/12/26 22:01:55 閲覧 3368回
残り時間: 終了

到着予定日が変更されています。
1月1日に届く予定だったはずです。

また、購入から20日以上たっています。
早く商品を送ってください。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/26 23:15:57に投稿されました
The delivery date was changed.
It was to be delivered on January 1st.
And twenty days have passed since I bought the item.
Please ship it to me promptly.
ccrescent
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 06:13:16に投稿されました
I found that the estimated delivery date was changed.
I was supposed to receive it on January 1st.
Also, it has been 20 days since I purchased it.
Please send the item immediately.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。