Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The items listed in this order are those which I want to order to you, I made...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by nishiyama75 at 22 Dec 2011 at 06:50 1537 views
Time left: Finished

このオーダーは、シャツの古い在庫リストを参考にした発注希望リストです。最新の在庫リストを手配して下さい。その内容を見て改めてオーダーをします。今週は、新鮮なブランドのご提案もあり、取引先の追加オーダーを頂けることができました。来年から新たなシーズンの仕入れも始まるので、積極的に営業活動したいです。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2011 at 11:25
The items listed in this order are those which I want to order to you, I made this list referring to your old inventory list of shirts. Kindly please let me have your updated inventory list. I will place an official order to you after reviewing the updated list. Thanks to some offers for new brands this week, I could gain additional orders from my customers. From next week, I will start purchasing items for new season. I would like to work aggressively.
★★★★☆ 4.0/1
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2011 at 11:37
This order is the ordering desired list which consulted the old stock list of the shirt.
Arrange for the latest stock list.
I see the contents and I do order once more.
This week, there was a proposal of the fresh brand, too, and it could be able to have the addition order of the customer.
Because the purchasing of a new season, too, begins from next year, I want to work aggressively by the sales.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime