マーケティング担当者様
いま私は日本でおしゃれなペット用品をECサイトで販売する会社を立ち上げる準備をしています。
取り扱う商品をリサーチしていたところ御社のサイトを知りました。
ハイセンスな商品のラインナップは驚くばかりで、全体のコンセプトも素晴らしいの一言です。
何時間も見入ってしまいました!
そこで私に日本での販売をまかせていただけないかと思っています。
御社サイトがインターナショナルオーダーに対応しているのは承知しています。
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2011 at 13:37
To: Person in charge of marketing
This is *** (自分の名前), I am preparing to launch a company to sell fashionable pet goods on an EC site in Japan.
As I looked for goods to sell, I found your website.
Your high sense lineup was a good surprise to me. The general concept of your site is also wonderful.
I navigated in your website for many hours!
Well, I will be glad if you would contract me as the distributor of your goods in Japan.
I know that your website is open for international orders.
This is *** (自分の名前), I am preparing to launch a company to sell fashionable pet goods on an EC site in Japan.
As I looked for goods to sell, I found your website.
Your high sense lineup was a good surprise to me. The general concept of your site is also wonderful.
I navigated in your website for many hours!
Well, I will be glad if you would contract me as the distributor of your goods in Japan.
I know that your website is open for international orders.
★★★★☆ 4.0/1