Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, As for the item SodaStream PURE which I bought from you the other d...

This requests contains 509 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by aripo905 at 23 Nov 2011 at 05:47 760 views
Time left: Finished

Hello,

As for the item SodaStream PURE which I bought from you the other day, I was informed by the US shipping company that they could not ship it to me because it was a dangerous article.

I am very sorry, but I have to return it, kindly please accept my offer to cancel it.

I am sorry to trouble you taking up your time.

I will return the item to you, so please refund me to my Paypal account.

Please let me know your address and telephone number, as they are necessary for me to return it.

Thank you.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2011 at 06:15
こんにちは、
先日私があなたから買った商品のソーダストリームピュアについて、「危険物なので発送できない」との通知をUS発送会社から受けました。
大変申し訳ないのですが、私はこれをあなたに返品しなければなりません。キャンセルを申し込みますので受け入れてください。
あなたの時間を無駄にしてしまい、すみません。
商品を返品しますので、私のペイパルアカウントに返金してください。
返品するためにはあなたの住所と電話番号が必要なので教えてください。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime