Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, thank you for your continued business. This is ××× from ○○○. Also th...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) .

Requested by cony_ac100001878917764 at 26 Sep 2011 at 02:52 1933 views
Time left: Finished

大変お世話になっております。
○○○の×××でございます。

先日はお忙しい中、お時間を頂きまして、
誠にありがとうございました。

ご依頼いただいておりました、
課金決済の料金につきまして、
下記に料金表を記載させて頂きます。

※ご要望によっては、別途追加費用が発生することがございます。

以上でございます。
ご確認の程、何卒宜しくお願い申し上げます。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2011 at 03:28
Hello, thank you for your continued business.
This is ××× from ○○○.
Also thank you very much for your sharing your precious time the other day.
The following is our fee table for the payment of charges which you have requested us.
* Please note that extra fees may be incurred, depending on each case.
Please confirm, and thank you for your kind attention.
Best Regards
★★★★☆ 4.0/1
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2011 at 04:08

Thank you so much for your usual cooperation
I am XXX of ○○ company.
Thank you for having spent your precious time for me the other day.
Concerning the payment of the accounting, I will show the cost below.
*Depending on what you want, additional costs may be necessary.

Please check the above data.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime