Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, this is (自分の名前), I won your item. I am glad to have transaction with ...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , cony_ac526716502 ) .

Requested by cony_ac100002674636126 at 25 Sep 2011 at 11:15 3456 views
Time left: Finished

初めまして、私は貴方の商品を落札しました。

短い間ですがよろしくお取引お願い致します。

こちらのお支払を確認したら、壊れないように梱包して、なるべく早く発送お願いします。

発送されましたら必ず、トラッキングナンバーを連絡してください。

お忙しい所すみませんが、よろしくお願いします。

それでは、届くのを楽しみにしております。

無事に商品を受け取りました。又、機械がありましたらよろしくお願い致します。ありがとうございました。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2011 at 11:27
Hello, this is (自分の名前), I won your item.
I am glad to have transaction with you.
Once you confirm my payment, please pack the item carefully so that it will not be damaged, and ship it to me as soon as possible.
Kindly please tell me the tracking number of the package.
Thank you for your cooperation.
I am looking forward to receiving the item.

I have received the item safely. If given opportunity, I will be glad to have transaction with you again. Thank you very much!
★★★★☆ 4.0/1
cony_ac526716502
Rating
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2011 at 11:26
Hi, I have made a bidding for your product.

It is been a short notice, so thank you very much for your transaction.

Once the payment is confirmed, please package the item without breaking it,
and send it as soon as possible.

Please send me the tracking number upon sending the package.

Appreciating your busy time,

and looking forward enjoying the package.

I have received the product safely. Also, looking forward working with you again. Thank you very much.


★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime