Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Creation of Android Applications I would like to create an Android applica...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by cony_ac100001371744669 at 29 Aug 2011 at 14:42 921 views
Time left: Finished

アンドロイドアプリケーションの作成
心理テストを行うアプリケーションを作りたい。
恋愛診断、性格診断、仕事診断、その他診断、大人の診断、五つのテーマがあり、それぞれのテーマについて50個ほど質問文を用意する。「大人の診断」(ちょっとエッチな診断)テーマは有料版で解放する。ユーザーはフリック操作で好きな質問文を選択できる。
選択すると、質問文全文と、それに対する答えが6通りほど表示される。
「診断する」ボタンを押すと診断結果画面へと移行し、診断結果が表示されるというアプリ。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2011 at 19:12
Creation of Android Applications

I would like to create an Android application to do a psychological test.

There may be five themes of diagnosis: love, character, job, other and adult. Some 50 questions are prepared for each theme of diagnosis. The Adult Diagnosis (a little sexier one) will be released at charge. Users can select their favorite questions by flicking action.

When a question is selected, entire question and its 6 alternative answers are shown.

If you pushes the ”Diagnose" button, the display moves to the diagnosis and the result will be shown.
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2011 at 15:17
The creating of an android application
I want to make the application which does a psychological test.
The love diagnosis, the character diagnosis, the work diagnosis, the other diagnosis, the adult diagnosis, five themes exist.
I prepare about 50 question sentences about each theme.
" Adult diagnosis " ( Being dirty-minded diagnosis slightly ) Releasing a theme with the charged version
The user can choose a question sentence freely by the flick operation.
After choice, the question whole text and about 6 patterns of answers to it are displayed.
" I diagnose " Switchover, a diagnosis result are displayed in the diagnosis result screen when pushing the button.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime